Sociocultural stereotypes in cross-cultural communication
https://doi.org/10.24290/1029-3736-2020-26-3-127-148
Abstract
The relationship between language and culture has long been the subject of fierce debates among philosophers, linguists and social scientists. In spite of Chomsky’s theory about an innate biological basis for language and Steven Pinker’s concept of language instinct, language use, however, is social, so the idea of a biological language instinct seems to be controversial from the perspective of sociolinguistics. The concept of “linguistic worldview” refers to the cognitive function of language. Human beings have the ability to communicate with one another by means of a system of conventional signs, which refers to classes of phenomena in an extra-linguistic reality. Thus, a certain cognitive view of the world, its categorisation and conceptualisation of the identified phenomena are encoded in the human mind. People who identify themselves as members of a social group acquire common ways of viewing the world through their interactions with other members of that same group. Common attitudes, beliefs and values are reflected in the way all members of the group use language, i.e. what they choose to say or not to say and how they say it. The view of the world, established in a language, is not identical to any encyclopaedic knowledge of the world.
The present paper is a general overview of stereotypes as part and parcel of the linguistic worldview that influence on cross-cultural communication. Most definitions characterize a stereotype as a schematic, standardized, constant, conventional, nationally dependant phenomenon and the last feature is especially important for cross-cultural communication. Some claim that stereotypes can cause problems in cross-cultural communication as they concentrate on generalized simplified perceptions about a certain nation. Others consider that stereotypes can play a positive role in cross-cultural communication since they help people to acquire basic knowledge about another nation. The ongoing cultural globalization, however, determines certain changes in the principles of interaction of different types of intertextual encyclopediae and reveals the necessity to reconsider the kind of cultural and sociological competence required nowadays.
The author hypothesized that stereotypes of consciousness, being psychological phenomena, correlate with sociolinguistic phenomena — language cliches, linguistic specific words and expressions that manifest themselves in communication through different associations. The experiment conducted in Russia and in Italy among bilinguals clearly showed the dominance in the communicative behavior of native encyclopedic code that may be the main cause of misunderstanding in cross-icultural communication.
About the Author
G. V. DenissovaItaly
Denissova Galina V., Doctor of Philology, Associate Professor, Subdepartment of Slavistics, Department of Philology, Literature and Linguistics
Santa Maria 36, Pisa, 56121
References
1. Allport G.W. Pattern and Growth in Personality. N.Y., 1964.
2. Apresjan Ju.D. Leksicheskaya semantika. Sinonimichnyje sredstva yazyka [Lexical Semantics. Synonymous Language Meanings]. М., 1974 (in Russian).
3. Asmolov A.G. Psikhologiya lichnosti: kul’turno-istoricheskoe ponimanie razvitiya cheloveka [Psychology of Personality: Cultural and Historical Understanding of Human Development]. М., 2007 (in Russian).
4. Bachtin M.M. Problema rechevykh zhanrov [Re Problem of Speech Genres]. М., 1986 (in Russian).
5. Barelli E., Pennachietti S. Dizionario delle citazioni. Мilano, 2013.
6. Barthes R. S/Z. P., 1970. P. 27–28.
7. Barthes R. Semiotika. Poetika [Semiotics. Poetics]. М., 1994 (in Russian).
8. Benveniste E. Оbshchaya lingvistika [General Linguistics]. Blagoveshchensk, 1998 (in Russian).
9. Berkov V.P., Mokienko V.M., Shulezhkova S.G. Bol’shoj slovar’ krylatykh slov [Large Dictionary of Catch Phrases]. М., 2000 (in Russian).
10. Borbot’ko V.G. Igrovoe nachalo v deyatel’nosti yazykovogo soznaniya [Re Principle of Game in Linguistic Consciousness] // Etnokul’turnaya speciaka yazykovogo soznaniya. М., 1996 (in Russian).
11. Eco U. I limiti dell’interpretazione. Milano, 1999.
12. Gudkov D.B. Precedentnoe imya i problemy precedentnosti [Use Case and Case Studies]. М., 1999 (in Russian).
13. Denisova G.V. V mire interteksta: yazyk, pamyat’, perevod [In the World of Intertext: Language, Memory, Translation]. М., 2003 (in Russian).
14. Denisova G.V. Intertekst v kommunikativnoj real’nosti sovremennogo polikul’turnogo prostranstva Rossii i Italii [Intertext in the Reality of the Modern Multicultural Space of Russia and Italy]. Saransk, 2019 (in Russian).
15. Dobrovol’sky D.O., Karaulov Ju.N. Associativnyj fraseologicheskij slovar’ russkogo yazyka [Associative Phraseological Dictionary of the Russian Language]. М., 1994 (in Russian).
16. Dushenko K.V. Russkie politicheskie citaty ot Lenina do Yeltsina: chto, kem i kogda bylo skazano [Russian Political Quotes from Lenin to Yeltsin: what, by whom and when was said]. М., 1996 (in Russian).
17. Dushenko K.V. Slovar’ sovremennykh citat [Dictionary of Modern Quotes]. М., 1997 (in Russian).
18. Elizarova G.V. Formirovanie polikul’turnoj yazykovoj lichnosti kak trebovanie novoj global’noj situacii [Re Formation of a Multicultural Linguistic Identity as a Requirement of a New Global Situation] // Yazykovoe obrazovanie v vuze. SPb., 2005 (in Russian).
19. Elistratov V.S. Slovar’ krylatykh slov (russkij kinematograf) [Dictionary of Catch Phrases (Russian Cinema)]. М, 1999 (in Russian).
20. Erofeev Ven. Moskva-Petushki [Moscow-Petushki]. М., 1995 (in Russian).
21. Etkind А.М. Tolkovanie puteshestvij: Rossiya i Amerika v travelogakh i intertekstakh [Travel Interpretation: Russia and America in Travelogues and Intertexts]. М., 2001 (in Russian).
22. Il’jushkin V.V. Reoretical Views about National and Ethnic Stereotypes in the Social Sciences and Psychology // European Research, 2014. N 1. P. 83–88 (in Russian).
23. Fateeva N.A. Kontrapunkt intertekstual’nosti, ili Intertekst v mire tekstov [Re Counterpoint of Intertextuality, or Intertext in the World of Texts]. М., 2000 (in Russian).
24. Flier А.Ja. Kul’turnaya kompetenciya: mezhdu problemami obrazovaniya i nacional’noj politiki [Cultural Competence: between the Problems of Education and National Politics] // Obshchestvennye nauki i sovremennost’, 2000. N 2. S. 151–165 (in Russian).
25. Kajgorodova N.G. Sociokul’turnye stereotipy v kommunikativnom povedenii: lingvokognitivnyj aspekt [Sociocultural Stereotypes in the Communicative Behavior: a Linguocognitive Aspect] // Politicheskaya lingvistika. 2006. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sotsiokulturnye-stereotipy-v-kommunikativnom-povedenii-lingvokognitivnyy-aspekt (in Russian).
26. Karaulov Ju.N. Russkij yazyk i yazykovaya lichnost’ [Russian Language and Linguistic Identity]. М., 1987 (in Russian).
27. Karaulov Ju.N. Aktivnaya grammatika i associativno-verbal’naya set’ [Active Grammar and Associative Verbal Network]. М., 1999 (in Russian).
28. Khaleeva I.I. Osnovy teorii obucheniya ponimaniju inoyazychnoj rechi: podgotovka perevodchikov [Fundamentals of the Reory of Teaching Understanding of Foreign Language: Training of Translators]. М., 1989 (in Russian).
29. Kozhevnikov A.Ju. Bol’shoj slovar’: krylatye frazy otechestvennogo kino [Big Dictionary of Cinema Catch Phrases]. М., 2001 (in Russian).
30. Krasnykh V.V. Etnopsikholingvistika i lingvokul’turologiya [Ethnopsycholinguistics and Linguoculturology]. М., 2002 (in Russian).
31. Krasnykh V.V. “Svoj” sredi “chuzhikh”: mif ili real’nost’? [“Own” among “Strangers”: Myth or Reality?] М., 2003 (in Russian).
32. Kuz’mina N.A. Intertekst i ego rol’ v processakh funkcionirovaniya poeticheskogo yazyka [Intertext and its Role in the Poetic Language]. Еkaterinburg, 1999 (in Russian).
33. Leont’ev А.А., Sorokin Ju.А., Tarasov E.F Nacional’no-kul’turnaya speciaca rechevogo povedeniya [National-cultural Speciacity of Linguistic Behavior]. М., 1977 (in Russian).
34. Lorenzetto S. Dizionario delle citazioni sbagliate. Venezia, 2018. Lotman Ju.M. О russkoj literature [About Russian Literature]. SPb., 1997 (in Russian).
35. Lotman Ju.M. Оb iskusstve [About Art]. SPb., 2000 (in Russian).
36. Lotman Ju.M., Uspensky B.A. Semiosfera. Kul’tura i vzryv. Vnutri mysljashchikh mirov [Semiosphere. Culture and Explosion. Inside Rinking Worlds]. SPb., 2000 (in Russian).
37. Meletinsky Е.М. Poetika mifa [Re Poetics of Myth]. М., 1976 (in Russian).
38. Nikolaeva Т.М. Оt zvuka k tekstu [From Sound to Text]. М., 2000 (in Russian).
39. Osipova N.G. Sovremennaya sociologicheskaya teoriya [Modern Sociological Reory]. М., 2019 (in Russian).
40. Pinker S. Re Language Instinct: How the Mind Creates Language. Oxford, 2016.
41. Prokhorov Ju.Е. Nacional’nye sociokul’turnye stereotipy rechevogo obshcheniya i ikh rol’ v obuchenii russkomu yazyku inostrancev [Re Role of National Sociocultural Stereotypes of Verbal Communication in Teaching Russian to Foreigners]. М., 1997 (in Russian).
42. Rubinshtejn L. Kommunal’noe chtivo [Pulp Fiction] // Itogi, 1998. N 18 (103) (in Russian).
43. Ryzhkov V.А. Reguljativnaya funkciya stereotipov [Regulatory Function of Stereotypes] // Znakovye problemy pis’mennoj kommunikacii. Kujbyshev, 1985. P. 15–21 (in Russian).
44. Shikhirev P.N. Issledovanie stereotipov v amerikanskoj social’noj psikhologii [Re Study of Stereotypes in American Social Psychology] // Voprosy alofoai. 1971. N 5. P. 168–175 (in Russian).
45. Sorokin Ju.А. Psikhologo-lingvisticheskie aspekty izucheniya teksta [Psychological and Linguistic Aspects of Text Studis]. М., 1985 (in Russian).
46. Spagnol E. Dizionario delle citazioni. Мilano, 1994. Stepanov Ju.S. Yazyk i metod. K sovremennoj alosoai yazyka. [Language and Method. Towards a Modern Philosophy of Language]. М., 1998 (in Russian).
47. Tajfel H. Social Stereotypes and Social groups / Ed. by J.C. Turner, H. Giles. Intergroup behaviour. Oxford, 1981. P. 144–167.
48. Tarasov Е.F. Aktual’nye problemy analiza yazykovogo soznaniya [Actual Problems of the Linguistic Consciousness] // Yazykovoe soznanie i obraz mira. М., 2000 (in Russian).
49. Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul’turnaya kommunikaciya [Language and Cross-cultural Communication]. М., 2000 (in Russian).
50. Toporov V.N. Mif. Ritual. Simvol [Myth. Ritual. Symbol]. М., 1995 (in Russian).
51. Uspensky B.A. Semiotika istorii. Semiotika kuk’tury [Semiotics of History. Semiotics of Culture]. М., 1994 (in Russian).
52. Vygotsky L.S. Psichologiya iskusstva [Re Psychology of Art]. М., 1986 (in Russian).
53. Vorozhko K.D. Stereotip kak sociokul’turnyj fenomen v trudakh otechestvennykh i zarubezhnykh issledovatelej [Stereotype as a Sociocultural Phenomenon in the Works of Russian and Foreign Researchers] // Interaktivnaya nauka. 2016. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stereotip-kak-sotsiokulturnyy-fenomen-v-trudahotechestvennyh-i-zarubezhnyh-issledovateley/viewer (in Russian).
54. Wierzbicka А. Kljuchevye idei russkoy yazykovoj kartiny mira [Russian Key Words]. М., 2005 (in Russian).
55. Yadov V.A. О dispozicionnoj regulyacii social’nogo povedeniya lichnosti [On Dispositional Regulation of Social Behavior of an Individual] // Metodologicheskie problemy social’noj psikhologii. М., 1975. P. 89–105 (in Russian).
56. Yampol’sky М.B. Pamjat’ Tiresiya: ibtertekstual’nost’ i kinematograf [Memory of Tiresias: Intertextuality and Cinema]. М., 1993 (in Russian).
57. Zalevskaya А.А. Vvedenie v psikholingvistiku [Introduction to Psycholinguistics]. М., 1999 (in Russian).
58. Zalizniak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. Кonstanty i peremennye russkoj yazykovoj kartiny mira [Constants and Variables of the Russian Linguistic World View]. М., 2012 (in Russian).
59. Zinchenko Ju.P. Dvujazychie i mnogoyazychie kak mezhdisciplinarnyj fenomen: sociokul’turnyj kontekst, problemy i perspektivy razvitiya [Bilingualism and Multilingualism as an Interdisciplinary Phenomenon: Sociocultural Context, Problems and Development Prospects] / Ju.P. Zinchenko, L.А. Shajgerova, P.S. Shilko // Nacional’nyj psikhologicheskij zhurnal. 2019. N 1. P. 3–15 (in Russian).
Review
For citations:
Denissova G.V. Sociocultural stereotypes in cross-cultural communication. Moscow State University Bulletin. Series 18. Sociology and Political Science. 2020;26(3):127-148. (In Russ.) https://doi.org/10.24290/1029-3736-2020-26-3-127-148